No student devices needed. Know more
10 questions
Sau khi tốt nghiệp đại học tôi có dự định sẽ đi du học Hàn Quốc
대학교에 졸업한 후에 한국에 유학가려고 합니다
대학교를 졸업한 후에 한국에 유학갈 계획합니다
대학교를 졸업한 후에 한국에 유학갈 생각이 있습니다
(A: Lan nói tiếng Hàn giỏi thế nhỉ.)
B: Lan từng học 4 năm ở Hàn mà. Cậu không nhớ lần trước bạn ý kể cho chúng mình rồi à?
B: 란 씨는 한국에서 4년 동안 공부하잖아요. 지난 번에 란 씨가 얘기했는데 생각 안 나요?
B: 란 씨는 한국에서 4년 동안 공부했어요. 지난 번에 란 씨가 얘기했는데 생각 안 나요?
B: 란 씨는 한국에서 4년 동안 공부했잖아요. 지난 번에 란 씨가 얘기했는데 생각 안 나요?
Tôi muốn quay lại quán cafe mà chúng ta đã từng hay đến
저는 우리가 자주 간 커피숍에 다시 가 보고 싶어요
저는 우리가 자주 가던 커피숍에 다시 가 보고 싶어
저는 우리가 자주 가는 커피숍에 다시 가 보고 싶어
Do bận bịu học hành khi đi du học nên tôi chẳng thể thường xuyên liên lạc với bạn bè
유학 가서 공부하느라 친구들과 연락을 못했어요.
유학 가고 공부하느라 친구들과 연락을 안 했어요.
유학 가서 공부하가가 바빠서 친구들과 연락하지 않았어요.
(A: Dạo này YooNa vui vẻ nhỉ)
B: Thì nó đang hẹn hò yêu đương với anh bác sĩ đẹp trai còn gì.
B: 요즘 잘생긴 의사과 연애하고 있잖아.
B: 요즘 잘생기던 의사하고 연애하고 있잖아.
B: 요즘 잘생긴 의사와 연애하고 있잖아.
Chúng tôi dự định sẽ đi tuần trăng mật vào cuối tháng 7
우리는 7월에 신혼여행을 갈 계획입니다
우리는 7월 말에 신혼여행을 갈 예정입니다
우리는 7월이 신혼여행을 갈 생각입니다
Vào mùa xuân thời tiết rất đẹp nên tớ sẽ đi du lịch với bạn trai tới JeJu
봄에는 날씨가 좋으니까 남자 친구과 제주도에 여행을 가겠습니다.
봄에는 날씨가 좋으니까 남자 친구하고 제주도에 여행을 가려고 합니다.
봄에는 날씨가 좋으니까 남자 친구과 제주도에 여행을 갈 생각합니다.
Vì học tiếng Hàn chưa được bao lâu nên còn chán mới nói hay được như người Hàn
한국말을 배운 지 얼마 안 됐으니까 한국 사람처럼 잘 하려면 아직 멀었어요.
한국말을 오래 배웠으니까 한국말을 한국 사람처럼 잘 하려면 멀었어요.
한국말을 오래 배우지 않았으니까 한국말을 한국 사람처렴 잘 하려면 멀었어요.
A: Ai ăn bánh xong để ở đây?
B: Đó là cái bánh em đang ăn dở ạ.
A: 누구 빵을 먹다가 여기 두었죠?
B: 그거 제가 먹었던 빵입니다
A: 누가 빵을 먹었다가 여기 두었죠?
B: 그거 제가 먹던 빵입니다
A: 누구가 빵을 먹다가 여기 두었죠?
B: 그거 제가 먹던 빵입니다
(A: Bao giờ anh sẽ chuyển nhà?)
B: Tôi mới đến đây được tầm 3 tháng nên chắc còn lâu mới chuyển chị ạ.
B: 전 여기 온지 3월쯤 되었으니까 이사하려면 아직 멀었습니다.
B: 전 여기 온지 3개월이 돼서 이사하려면 아직 멀었습니다.
B: 전 여기 온지 3개월밖에 안 돼서 이사하려면 아직 멀었습니다.
Explore all questions with a free account