No student devices needed. Know more
38 questions
Who said “Translation is the replacement of a representation of a text in one language by a representation of an equivalent text in a second language?”
Hatim and Mason
Bell
Catford
Newmark
Who said “translation is defined as “a communicative process that takes place within asocial context?”
Hatim and Mason
Bell
Colina
Munday
Colina believes that “In sum, the working definition above adds a fourth component – a significant degree of _____ or correspondence with respect to the source text – to the three core elements (i.e., transfer, written text, from one natural language to another).”
faithfulness
resemblance
similarity
communication
Rearrange these writing activities on the correspondence continuum: (Answer ex: 54321)
(1) Free translation
(2) version
(3) literal translation
(4) Interlinear translation
(5) Adaptation
Rank the Translated texts below, according to the degree of closeness to the source customary in your target language? (Answer ex: 2341)
(1) Subtitles in a movie
(2) An academic transcript
(3) A police report
(4) A comic trip
Rearrange the following genres on the resemblance to the ST continuum. (Answer ex: 234156)
(1) Poetry
(2) Legal texts
(3) Advertising
(4) Business Letters
(5) Linguistics/Interlinear
(6) Scientific and Technical texts
Colina claimed that “translation can be understood as the process or the product of transforming a written text or texts from one h_____ language to another which generally requires a significant degree of resemblance or correspondence with respect to the source text.”
What are the three elements in translation? They are…
i) a written text
ii) transfer
iii) ?
The word “translation” can be understood as a…
i) product
ii) process
iii) ?
Indicate whether the term “translation” is being used to refer to the process, product or field.
The company was offering free translation services to non-profit corporations.
process
product
field
Indicate whether the term “translation” is being used to refer to the process, product or field.
An English translation of the Koran is available for all those attending the class.
process
product
field
Indicate whether the term “translation” is being used to refer to the process, product or field.
The Open Translation Project offers subtitles, interactive transcripts and the ability for any talk to be translated by volunteers worldwide.
process
product
field
Indicate whether the term “translation” is being used to refer to the process, product or field.
The student decided to switch his major from literature to translation.
process
product
field
Indicate whether the term “translation” is being used to refer to the process, product or field.
I was not too happy with the first draft of the translation, so I decided to have someone else go over it.
process
product
field
Western societies translations of legal texts tend to be closer to the source text than business letters or scientific texts.
TRUE
FALSE
Business letters and scientific texts are more away from the source than the translation of a poem or even an advertisement.
TRUE
FALSE
We can achieve perfect equivalence within a translation.
TRUE
FALSE
The way readers relate to and read a text is intricately related to their experiences of the world, which are never exactly the same.
TRUE
FALSE
TYPES OF EQUIVALENCE:
- _________ _________
- Textual equivalence
- Syntactic equivalence
- Functional equivalence
Who postulated the terms communicative translation and semantic translation?
Colina
Nida
House
Newmark
Communicative translation focuses on the _(1)_ of the translation, while semantic translation focuses on the _(2)_ of the ST.
Dynamic and Formal Translation are two terms invented by…
Nida
Levy
Newmark
Dryden
House (1977) suggested there are two methods of translation; one is _(1)_ and the other is _(2)_ translation.
Dryden (1680) claimed that there are two ends in translation continuum. The lower end is function and the other end is _____.
What is this translation method? ____ ____
This is a kind of word-for-word, and at times morpheme-by-morpheme, translation, sometimes used in linguistics, but this is not “typical” translation.
What is this translation method? ___ ___
This provides a structural translation that renders the structure of the source into the target; it is often used in foreign- and second-language teaching to test a student’s understanding of the grammar of the language under study.
Covert or overt?
A user’s guide that goes with a photocopier to be sold around the world.
covert
overt
Covert or overt?
A copy of academic transcript/ university diploma.
covert
overt
What is this translation method? ___ ___
This is an activity that tries to convey the main idea of the source text in the target language, without concern for preserving form. Unimportant content may be left out.
Who said "Translation is the replacement of textual material in one language by equivalent textual material in another language?”
Catford
Nida
House
Levy
"Translation consists of reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source language message, first in terms of meaning and secondly in terms of style" is a definition by…
Munday
Bell
Colina
Nida
“Translation is the expression in another language (or target language) of what has been expressed in another, source language, preserving semantic and stylistic differences” is a definition suggested by…
Bell
Catford
Newmark
Nida
Machine translation (MT) is the translation produced by a software program with the intervention of a human translator.
TRUE
FALSE
Translators must prioritize some equivalence(s) over other ones.
TRUE
FALSE
In CAT (Computer-assisted Translation), TMs is the most important tool which stands for…
Translation Machines
Translation Methods
Translation Memories
Technique Modifications
Besides the three elements in translation (a text, transfer, from one language into another), what is the fourth element?
What is included in the concept of Translation Competence?
(1) transfer/strategic
(2) knowledge
(3) linguistic
By “translation” we understand the process or the _(1)_ of transforming written text(s) from one human language to another that generally requires a (necessary) degree of resemblance or _(2)_ with respect to the source text.
Explore all questions with a free account